English [Change]

'Abasa-19, Surah He Frowned Verse-19

80/'Abasa-19 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
share on facebook  tweet  share on google  print  

'Abasa-19, Surah He Frowned Verse-19

Compare all English translations of Surah 'Abasa - verse 19

سورة عبس

Surah 'Abasa

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ﴿١٩﴾
80/'Abasa-19: Min nutfah(nutfatin), haalaakaahu fa kaaddaraah(kaaddaraahu).

Imam Iskender Ali Mihr

From a Nutfah (He created him a drop), then decreed to him a destiny [programmed his development (his DNA’s) and appointed to him a life time].

Abdul Majid Daryabadi

Of a drop of seed. He created him and formed him according to a measure.

Ali Quli Qarai

He created him from a drop of [seminal] fluid; then proportioned him.

Ali Unal

From a drop of (seminal) fluid; He has created him and fashioned him in measured proportions (for his shape and for his life).

Ahmed Ali

From a single sperm He created, then proportioned him,

Ahmed Raza Khan

From a drop of liquid; He created him and then set several measures for him.

Amatul Rahman Omar

From a mere sperm-drop! He (at first) creates him, then endows him with infinite capacity (to make progress),

Arthur John Arberry

Of a sperm-drop He created him, and determined him,

Hamid Aziz

Of a small seed; He created him, then gave him due proportions,

Hilali & Khan

From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion;

Maulana Muhammad Ali

Then makes the way easy for him,

Mohammed Habib Shakir

Of a small seed; He created him, then He made him according to a measure,

Muhammad Marmaduke Pickthall

From a drop of seed. He createth him and proportioneth him,

Muhammad Sarwar

He created him from a living germ. He determined his fate

Qaribullah & Darwish

From a (sperm) drop He created him and then determined him,

Saheeh International

From a sperm-drop He created him and destined for him;

Shah Faridul Haque

From a drop of liquid; He created him and then set several measures for him.

Talal Itani

From a sperm drop He created him, and enabled him.

Wahiduddin Khan

Out of a drop of sperm! He creates and proportions him,

Yusuf Ali

From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.