English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة عبس ٣٧
القرآن الكريم
»
سورة عبس
»
سورة عبس ٣٧
'Abasa-37, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah 'Abasa
Listen Quran 80/'Abasa-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
'Abasa-37, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah 'Abasa - verse 37
سورة عبس
Surah 'Abasa
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
﴿٣٧﴾
80/'Abasa-37:
Li kullimriin minhum yavmaizin sha’nun yugneeh(yugneehi).
Imam Iskender Ali Mihr
For each one of them there is on that Day (of Permission) an affair which will occupy them (an affair which will be too much for them).
Abdul Majid Daryabadi
For every one of them on that Day shall be business enough to occupy
Ali Quli Qarai
each of them will have a task to keep him preoccupied on that day.
Ali Unal
Everyone on that Day has concern of his own enough to make him heedless (of anything else).
Ahmed Ali
Each man will have enough cares that day.
Ahmed Raza Khan
On that day, each one has just one issue, which is enough for him.
Amatul Rahman Omar
On that day every person among them shall be concerned enough (regarding his own affairs to occupy him and) to make him indifferent (to others).
Arthur John Arberry
every man that day shall have business to suffice him.
Hamid Aziz
Every man of them shall on that Day be occupied with concerns which will make him heedless of others.
Hilali & Khan
Everyman, that Day, will have enough to make him careless of others.
Maulana Muhammad Ali
Faces on that day will be bright,
Mohammed Habib Shakir
Every man of them shall on that day have an affair which will occupy him.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others).
Muhammad Sarwar
for on that day everyone will be completely engrossed in his own concerns.
Qaribullah & Darwish
Everyone on that Day will have affairs to keep him occupied.
Saheeh International
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
Shah Faridul Haque
On that day, each one has just one issue, which is enough for him.
Talal Itani
Every one of them, on that Day, will have enough to preoccupy him.
Wahiduddin Khan
on that Day every man among them will have enough concern of his own --
Yusuf Ali
Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42