English [Change]

Al-Mulk-12, Surah The Dominion Verse-12

67/Al-Mulk-12 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

Al-Mulk-12, Surah The Dominion Verse-12

Compare all English translations of Surah Al-Mulk - verse 12

سورة الـملك

Surah Al-Mulk

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿١٢﴾
67/Al-Mulk-12: Innallazeena yaahshavna raabbahum bil gaaybi lahum maagfiratun va acrun kabeer(kabeerun).

Imam Iskender Ali Mihr

Certainly they have reverence to their Lord in the Unseen, for them are Forgiveness and a Great Reward (Wage).

Abdul Majid Daryabadi

Verily those who dread their Lord unseen, theirs shall be forgiveness and a great hire.

Ali Quli Qarai

Indeed for those who fear their Lord in secret there will be forgiveness and a great reward.

Ali Unal

As for those who stand in awe of their Lord though unseen (beyond their perception), for them there is forgiveness (to bring unforeseen blessings), and a great reward.

Ahmed Ali

For those who fear their Lord in secret is forgiveness and a great reward.

Ahmed Raza Khan

Indeed for those who fear their Lord without seeing is forgiveness, and a great reward.

Amatul Rahman Omar

Verily, as to those who hold their Lord in awe in their heart of hearts, there awaits them protection (against lapses) and a great reward.

Arthur John Arberry

Surely those who fear their Lord in the Unseen -- there awaits them forgiveness and a great wage.

Hamid Aziz

Lo! Those who fear their Lord in secret (or unseen), they shall surely have forgiveness and a great reward.

Hilali & Khan

Verily! Those who fear their Lord unseen (i.e. they do not see Him, nor His Punishment in the Hereafter, etc.), theirs will be forgiveness and a great reward (i.e. Paradise).

Maulana Muhammad Ali

And conceal your word or manifest it, truly He is Knower of that which is in the hearts.

Mohammed Habib Shakir

As for those who fear their Lord unseen, for them is Forgiveness and a great Reward.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! those who fear their Lord in secret, theirs will be forgiveness and a great reward.

Muhammad Sarwar

Those who fear their Lord in secret will receive forgiveness and a great reward.

Qaribullah & Darwish

But those who fear their Lord in the Unseen, for them there is forgiveness and a great wage.

Saheeh International

Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.

Shah Faridul Haque

Indeed for those who fear their Lord without seeing is forgiveness, and a great reward.

Talal Itani

As for those who fear their Lord in secret—for them is forgiveness and a great reward.

Wahiduddin Khan

As for those who fear their Lord in the unseen will have forgiveness and a rich reward.

Yusuf Ali

As for those who fear their Lord unseen, for them is Forgiveness and a great Reward.
12