English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة المؤمنون ٤٨
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٤٨
Al-Mu'minun-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mu'minun
Listen Quran 23/Al-Mu'minun-48
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
Al-Mu'minun-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 48
سورة المؤمنون
Surah Al-Mu'minun
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ
﴿٤٨﴾
23/Al-Mu'minun-48:
Fa kazzaboohumea fa keanoo minal muhlakeen(muhlakeena).
Imam Iskender Ali Mihr
So they belied them both and became of those who were destroyed.
Abdul Majid Daryabadi
Then they belied the twain; so they became of those who were destroyed.
Ali Quli Qarai
So they impugned the two of them, whereat they were among those who were destroyed.
Ali Unal
They denied them, and they too eventually became of those who were destroyed.
Ahmed Ali
Then they accused them of lies, and joined the company of those who were destroyed.
Ahmed Raza Khan
So they denied them – therefore became of those who were destroyed.
Amatul Rahman Omar
So they cried lies to both of them with the result they became of those who were destroyed.
Arthur John Arberry
So they cried them lies, and they were among the destroyed.
Hamid Aziz
And they said, "Shall we believe two mortals like ourselves, and whose people are servile unto us?"
Hilali & Khan
So they denied them both [Musa (Moses) and Harun (Aaron)] and became of those who were destroyed.
Maulana Muhammad Ali
So they said: Shall We believe in two mortals like ourselves while their people serve us?
Mohammed Habib Shakir
So they rejected them and became of those who were destroyed.
Muhammad Marmaduke Pickthall
So they denied them, and became of those who were destroyed.
Muhammad Sarwar
They called them liars and consequently were destroyed.
Qaribullah & Darwish
So they belied them, and they were among the destroyed.
Saheeh International
So they denied them and were of those destroyed.
Shah Faridul Haque
So they denied them – therefore became of those who were destroyed.
Talal Itani
So they called them liars, and thus were among those destroyed.
Wahiduddin Khan
So they rejected them both, and became those who were destroyed.
Yusuf Ali
So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118