English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة النساء ٥٢
القرآن الكريم
»
سورة النساء
»
سورة النساء ٥٢
An-Nisa-52, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nisa
Listen Quran 4/An-Nisa-52
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
An-Nisa-52, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Nisa - verse 52
سورة النساء
Surah An-Nisa
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللّهُ وَمَن يَلْعَنِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا
﴿٥٢﴾
4/An-Nisa-52:
Uleaikallazeena laaanahumulleah(laaanahumulleahu). Va man yal’aanilleahu fa lan tacida lahu naaseerea(naaseeraan).
Imam Iskender Ali Mihr
Those are they whom Allah has cursed, and whomever Allah curses, you shall not find any helper for him.
Abdul Majid Daryabadi
These are they whom Allah hath cursed; and whomsoever Allah curseth, for him thou shalt not find a helper.
Ali Quli Qarai
They are the ones whom Allah has cursed, and whomever Allah curses, you will never find any helper for him.
Ali Unal
Such are the ones whom God has excluded from His mercy, and he whom God excludes from His mercy, you shall never find one to help and save him.
Ahmed Ali
They are the ones who were cursed by God; and those who are cursed by God will have none to protect them.
Ahmed Raza Khan
It is they whom Allah has cursed; and for those whom Allah has cursed, you (Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) will never find any supporter.
Amatul Rahman Omar
It is these whom Allâh has deprived of His blessings, and he whom Allâh deprives of His blessings, you will never find for him any helper.
Arthur John Arberry
Those are they whom God has cursed; he whom God has cursed, thou wilt not find for him any helper.
Hamid Aziz
Do they envy man for what Allah has given of His grace? We have given to the House of Abraham the Scripture and Wisdom, and we have given them a mighty kingdom.
Hilali & Khan
They are those whom Allah has cursed, and he whom Allah curses, you will not find for him (any) helper,
Maulana Muhammad Ali
Hast thou not seen those to whom a portion of the Book was given? They believe in sorcery and diviners and say of those who disbelieve: These are better guided in the path than those who believe.
Mohammed Habib Shakir
Those are they whom Allah has cursed, and whomever Allah curses you shall not find any helper for him.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Those are they whom Allah hath cursed, and he whom Allah hath cursed, thou (O Muhammad) wilt find for him no helper.
Muhammad Sarwar
God has condemned them. No one can help one who has been condemned by God.
Qaribullah & Darwish
Those are they whom Allah has cursed and whosoever Allah has cursed, you will not find any helper for him.
Saheeh International
Those are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses - never will you find for him a helper.
Shah Faridul Haque
It is they whom Allah has cursed; and for those whom Allah has cursed, you (Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) will never find any supporter.
Talal Itani
Those are they whom God has cursed. Whomever God curses, you will find no savior for him.
Wahiduddin Khan
Those are the ones God has rejected: you will not find anyone to help those God has rejected.
Yusuf Ali
They are (men) whom Allah hath cursed: And those whom Allah Hath cursed, thou wilt find, have no one to help.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172