English [Change]

As-Saffat-156, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
156

As-Saffat-156, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 156

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ ﴿١٥٦﴾
37/As-Saffat-156: Am lakum sulteanun mubeen(mubeenun).

Imam Iskender Ali Mihr

Or do you have a plain authority (proof)?

Abdul Majid Daryabadi

Or, is there for you a clear warranty

Ali Quli Qarai

Do you have a manifest authority?

Ali Unal

Or do you have a clear authority (of evidence)?

Ahmed Ali

Or have you received some clear authority?

Ahmed Raza Khan

“Or do you have some clear proof?”

Amatul Rahman Omar

Or have you a clear authority (in your defence for your false beliefs)?

Arthur John Arberry

Or have you a clear authority?

Hamid Aziz

Or have you a clear authority?

Hilali & Khan

Or is there for you a plain authority?

Maulana Muhammad Ali

Will you not then mind?

Mohammed Habib Shakir

Or have you a clear authority?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Or have ye a clear warrant?

Muhammad Sarwar

Do you have clear authority?

Qaribullah & Darwish

Or, do you have a clear authority?

Saheeh International

Or do you have a clear authority?

Shah Faridul Haque

“Or do you have some clear proof?”

Talal Itani

Or do you have some clear proof?

Wahiduddin Khan

Or have you clear evidence?

Yusuf Ali

Or have ye an authority manifest?
156