English [Change]

'Abasa-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

'Abasa-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah 'Abasa - verse 22

سورة عبس

Surah 'Abasa

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ ﴿٢٢﴾
80/'Abasa-22: Summa izea sheaa ansharaah(ansharaahu).

Imam Iskender Ali Mihr

Then when He wills, He will raise him to life again.

Abdul Majid Daryabadi

Then when He listeth, He shall raise him to life.

Ali Quli Qarai

and then, when He wished, resurrected him.

Ali Unal

Thereafter, when He wills, He raises him again to life.

Ahmed Ali

Then He will raise him up again when He please.

Ahmed Raza Khan

Then, when He willed, He brought him out. (As during the night of Holy Prophet’s ascension, when all the Prophets gathered behind him in the Al Aqsa mosque in Jerusalem. Or when Allah will raise everyone on the Day of Resurrection.)

Amatul Rahman Omar

And He will again raise him to life when He will.

Arthur John Arberry

then, when He wills, He raises him.

Hamid Aziz

Then when He wills, He will raise him to life again.

Hilali & Khan

Then, when it is His Will, He will resurrect him (again).

Maulana Muhammad Ali

Nay, but he does not what He commands him.

Mohammed Habib Shakir

Then when He pleases, He will raise him to life again.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then, when He will, He bringeth him again to life.

Muhammad Sarwar

and He will resurrect him whenever He wants.

Qaribullah & Darwish

then, He will raise him when He wills.

Saheeh International

Then when He wills, He will resurrect him.

Shah Faridul Haque

Then, when He willed, He brought him out. (As during the night of Holy Prophet’s ascension, when all the Prophets gathered behind him in the Al Aqsa mosque in Jerusalem. Or when Allah will raise everyone on the Day of Resurrection.)

Talal Itani

Then, when He wills, He will resurrect him.

Wahiduddin Khan

Then when He pleases, He will bring him back to life.

Yusuf Ali

Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
22