English [Change]

'Abasa-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

'Abasa-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah 'Abasa - verse 25

سورة عبس

Surah 'Abasa

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا ﴿٢٥﴾
80/'Abasa-25: Annea saababnal meaa saabbea(saabban).

Imam Iskender Ali Mihr

How We kept the water pouring.

Abdul Majid Daryabadi

It is We Who pour forth water, pouring,

Ali Quli Qarai

We pour down plenteous water [from the sky],

Ali Unal

That We pour down the water in abundance;

Ahmed Ali

We poured down rain abundantly,

Ahmed Raza Khan

That We watered it in abundance.

Amatul Rahman Omar

How (at first) We pour down water in abundance,

Arthur John Arberry

We poured out the rains abundantly,

Hamid Aziz

That We pour down the water in abundance,

Hilali & Khan

That We pour forth water in abundance,

Maulana Muhammad Ali

Then cleave the earth, cleaving (it) asunder,

Mohammed Habib Shakir

That We pour down the water, pouring (it) down in abundance,

Muhammad Marmaduke Pickthall

How We pour water in showers

Muhammad Sarwar

We send down abundant water,

Qaribullah & Darwish

how We pour down rain in abundance,

Saheeh International

How We poured down water in torrents,

Shah Faridul Haque

That We watered it in abundance.

Talal Itani

We pour down water in abundance.

Wahiduddin Khan

We let the rain pour down in torrents

Yusuf Ali

For that We pour forth water in abundance,
25