English [Change]

Al-Baqarah-153, Surah The Cow Verse-153

2/Al-Baqarah-153 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
153

Al-Baqarah-153, Surah The Cow Verse-153

Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 153

سورة البقرة

Surah Al-Baqarah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اسْتَعِينُواْ بِالصَّبْرِ وَالصَّلاَةِ إِنَّ اللّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ ﴿١٥٣﴾
2/Al-Baqarah-153: Yea ayyuheallazeena eamanustaainoo bis saabri vas saaleat(saaleati), innaalleaha maaas seabireen(seabireena).

Imam Iskender Ali Mihr

O you who believe (who are âmenû, who wish to reach Allah before death) seek assistance (from Allah) through patience and (Necessity) Prayer; surely Allah is with the patient (As-Sâbirûn, the owners of Patience).

Abdul Majid Daryabadi

O O Ye who believe! seek help in patience and prayer; verily Allah is with the patient.

Ali Quli Qarai

O you who have faith! Take recourse in patience and prayer; indeed Allah is with the patient.

Ali Unal

O you who believe! Seek help (against all kinds of hardships and tribulations) through persevering patience and the Prayer; surely God is with the persevering and patient.

Ahmed Ali

So, therefore, remember Me, and I shall remember you; and give thanks and do not be ungrateful.

Ahmed Raza Khan

O People who Believe! Seek help from patience and prayer; indeed Allah is with those who patiently endure.

Amatul Rahman Omar

O you who believe! seek (God´s) help with perfect patience and Prayer, for surely Allâh is with the patiently persevering.

Arthur John Arberry

O all you who believe, seek you help in patience and prayer; surely God is with the patient.

Hamid Aziz

O you who do believe! Seek aid from sabr (patience, perseverance, self-restraint and constancy) and from prayer, verily, Allah is with the patient.

Hilali & Khan

O you who believe! Seek help in patience and As-Salat (the prayer). Truly! Allah is with As-Sabirin (the patient ones, etc.).

Maulana Muhammad Ali

O you who believe, seek assistance through patience and prayer; surely Allah is with the patient.

Mohammed Habib Shakir

O you who believe! seek assistance through patience and prayer; surely Allah is with the patient.

Muhammad Marmaduke Pickthall

O ye who believe! Seek help in steadfastness and prayer. Lo! Allah is with the steadfast.

Muhammad Sarwar

Believers, help yourselves (in your affairs) through patience and prayer; God is with those who have patience.

Qaribullah & Darwish

Believers, seek assistance in patience and prayer, Allah is with those who are patient.

Saheeh International

O you who have believed, seek help through patience and prayer. Indeed, Allah is with the patient.

Shah Faridul Haque

O People who Believe! Seek help from patience and prayer; indeed Allah is with those who patiently endure.

Talal Itani

O you who believe! Seek help through patience and prayers. God is with the steadfast.

Wahiduddin Khan

You who believe, seek help through patience and prayer; surely, God is with the steadfast.

Yusuf Ali

O ye who believe! seek help with patient perseverance and prayer; for Allah is with those who patiently persevere.
153
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.