English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة البقرة ٦
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ٦
Al-Baqarah-6, Surah The Cow Verse-6
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Baqarah
»
Al-Baqarah-6, Surah The Cow Verse-6
Listen Quran 2/Al-Baqarah-6
0
3
4
5
6
7
8
9
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
231
236
241
246
251
256
261
266
271
276
281
286
Al-Baqarah-6, Surah The Cow Verse-6
Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 6
سورة البقرة
Surah Al-Baqarah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
﴿٦﴾
2/Al-Baqarah-6:
Innallazeena kafaroo saveaun aalayhim a anzartahum am lam tunzirhum lea yu’minoon(yu’minoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not believe.
Abdul Majid Daryabadi
Verily those who have disbelieved, it is equal to them whether thou warnest them or warnest them not; they will not believe.
Ali Quli Qarai
As for the faithless, it is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not have faith.
Ali Unal
(Despite the commitment and energy you show in striving to help people to believe,) those who willfully persist in unbelief: it is alike to them whether you warn them or do not warn them; (although it is your mission to warn them and you do it without any neglect,) they will not believe.
Ahmed Ali
As for those who deny, it is all the same if you warn them or not, they will not believe.
Ahmed Raza Khan
As for those whose fate is disbelief, whether you warn them or do not warn them – it is all one for them; they will not believe. (Because their hearts are sealed – see next verse).
Amatul Rahman Omar
As for those who are bent upon denying (the truth), they would not believe, because it is all the same to them whether you warn them or do not warn them.
Arthur John Arberry
As for the unbelievers, alike it is to them whether thou hast warned them or hast not warned them, they do not believe.
Hamid Aziz
Verily, those who disbelieve, it is the same to them if you warn them or if you warn them not, they will not believe.
Hilali & Khan
Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you (O Muhammad Peace be upon him) warn them or do not warn them, they will not believe.
Maulana Muhammad Ali
Those who disbelieve -- it being alike to them whether thou warn them or warn them not -- they will not believe.
Mohammed Habib Shakir
Surely those who disbelieve, it being alike to them whether you warn them, or do not warn them, will not believe.
Muhammad Marmaduke Pickthall
As for the Disbelievers, Whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them; they believe not.
Muhammad Sarwar
Those who deny your message will not believe whether you warn them or not
Qaribullah & Darwish
Those who disbelieve, whether you forewarn them or not, they will not believe.
Saheeh International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
Shah Faridul Haque
As for those whose fate is disbelief, whether you warn them or do not warn them - it is all one for them; they will not believe. (Because their hearts are sealed - see next verse).
Talal Itani
As for those who disbelieve—it is the same for them, whether you have warned them, or have not warned them—they do not believe.
Wahiduddin Khan
As for those who are bent on denying the truth, it makes no difference to them whether you warn them or not, they will not believe.
Yusuf Ali
As to those who reject Faith, it is the same to them whether thou warn them or do not warn them; they will not believe.
0
3
4
5
6
7
8
9
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
231
236
241
246
251
256
261
266
271
276
281
286