English [Change]

Al-Mulk-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Al-Mulk-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mulk - verse 2

سورة الـملك

Surah Al-Mulk

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ ﴿٢﴾
67/Al-Mulk-2: Allazee haalaakaal mavta val haayeata li yabluvakum ayyukum aahsanu aamalea(aamalan), va huval aazee zul gaafoor(gaafooru).

Imam Iskender Ali Mihr

It is He Who has created death and life that He may try you which of you is best in deed. And He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving.

Abdul Majid Daryabadi

Who hath created death and life that He might prove you, as to which of you is excellent in work. And He is the Mighty, the Forgiver.

Ali Quli Qarai

He, who created death and life that He may test you [to see] which of you is best in conduct. And He is the All-mighty, the All-forgiving.

Ali Unal

He Who has created death and life, so that He may try you (and demonstrate to yourselves) which of you is better in deeds; and He is the All-Glorious with irresistible might (Whose will none can frustrate), the All-Forgiving (Who forgives many of His servants’ sins so that they learn from being tested).

Ahmed Ali

Who created death and life in order to try you to see who of you are best of deed. He is all-mighty and forgiving,

Ahmed Raza Khan

The One Who created death and life to test you – who among you has the better deeds; and He only is the Most Honourable, the Oft Forgiving.

Amatul Rahman Omar

It is He Who has created death and life so that He may reward you (after trying you as to) which of you excels in doing good deeds. He is the All-Mighty, the Great Protector.

Arthur John Arberry

who created death and life, that He might try you which of you is fairest in works; and He is the All-mighty, the All-forgiving --

Hamid Aziz

Who created death and life that He may try you as to which of you is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving,

Hilali & Khan

Who has created death and life, that He may test you which of you is best in deed. And He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving;

Maulana Muhammad Ali

Then turn the eye again and again -- thy look will return to thee confused, while it is fatigued.

Mohammed Habib Shakir

He Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;-

Muhammad Marmaduke Pickthall

Who hath created life and death that He may try you which of you is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving,

Muhammad Sarwar

It is He who has created death and life to put you to the test and see which of you is most virtuous in your deeds. He is Majestic and All-forgiving.

Qaribullah & Darwish

who created death and life that He might examine which of you is best in deeds, and He is the Almighty, the Forgiving,

Saheeh International

[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -

Shah Faridul Haque

The One Who created death and life to test you - who among you has the better deeds; and He only is the Most Honourable, the Oft Forgiving.

Talal Itani

He who created death and life—to test you—as to which of you is better in conduct. He is the Almighty, the Forgiving.

Wahiduddin Khan

He created death and life so that He might test you, and find out which of you is best in conduct. He is the Mighty, the Most Forgiving One.

Yusuf Ali

He Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;-
2