English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـملك ٢٣
القرآن الكريم
»
سورة الـملك
»
سورة الـملك ٢٣
Al-Mulk-23, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mulk
Listen Quran 67/Al-Mulk-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Al-Mulk-23, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Mulk - verse 23
سورة الـملك
Surah Al-Mulk
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
﴿٢٣﴾
67/Al-Mulk-23:
Kul huvallazee anshaakum va caaala lakumus sam’aa val abseara val af’idah(af’idata), kaaleelan mea tashkuroon(tashkuroona).
Imam Iskender Ali Mihr
Say: “He it is Who constructed you (created you from nothing into a being) and gave you the senses of hearing, seeing and comprehending. How little thanks you give”!
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: He it is who hath brought you forth and hath endowed you with hearing and sights and hearts. Little thanks it is ye give!
Ali Quli Qarai
Say, ‘It is He who created you, and made for you hearing, eyesight, and hearts. Little do you thank.’
Ali Unal
Say: "He it is Who has brought you into being and endowed you with hearing, and eyes, and hearts. How little you give thanks!
Ahmed Ali
Say: "It is He who raised you and gave you ears and eyes and hearts. How little are the thanks you offer!"
Ahmed Raza Khan
Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “It is He Who created you, and made ears and eyes and hearts for you; very little thanks do you offer!”
Amatul Rahman Omar
Say, `It is He Who has brought you into being and made for you ears (to hear), eyes (to see) and hearts (to understand). Yet little thanks do you give!´
Arthur John Arberry
Say: 'It is He who produced you, and appointed for you hearing and sight and hearts; little thanks you show!'
Hamid Aziz
Say, "He it is Who brought you into being and made for you the faculties of hearing and seeing and heart: little is it that you give thanks."
Hilali & Khan
Say it is He Who has created you, and endowed you with hearing (ears), seeing (eyes), and hearts. Little thanks you give.
Maulana Muhammad Ali
And they say: When will this threat be (executed), if you are truthful?
Mohammed Habib Shakir
Say: "It is He Who has created you, and made for you the faculties of hearing, seeing, and understanding: little thanks it is ye give.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Say (unto them, O Muhammad): He it is who gave you being, and hath assigned unto you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Muhammad Sarwar
(Muhammad), say, "It is God who has brought you into being and made ears, eyes, and hearts for you, but you give very little thanks".
Qaribullah & Darwish
Say: 'It is He who has created you and given to you hearing, sight and hearts but little is it that you thank'
Saheeh International
Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."
Shah Faridul Haque
Proclaim (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “It is He Who created you, and made ears and eyes and hearts for you; very little thanks do you offer!”
Talal Itani
Say, “It is He who produced you; and made for you the hearing, and the vision, and the organs. But rarely do you give thanks.”
Wahiduddin Khan
Say, "It is He who brought you into being, and made ears and eyes and hearts for you, yet you are seldom grateful."
Yusuf Ali
Say: "It is He Who has created you (and made you grow), and made for you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: little thanks it is ye give.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30