English [Change]

As-Saffat-149, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
149

As-Saffat-149, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 149

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ﴿١٤٩﴾
37/As-Saffat-149: Fastaftihim a li raabbikal baneatu va lahumul banoon(banoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Go ahead, ask them an explanation: “Whether your Lord has daughters and they have sons”?

Abdul Majid Daryabadi

Now ask thou them: there for thy Lord daughters and for them sons?

Ali Quli Qarai

Ask them, are daughters to be for your Lord while sons are to be for them?

Ali Unal

So ask them, (O Messenger,) whether your Lord has daughters while sons are allotted for them?

Ahmed Ali

Now ask them if their Lord has daughters, and they sons?

Ahmed Raza Khan

Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them!

Amatul Rahman Omar

Now ask these (disbelievers) whether daughters are for your Lord (as they assert), and sons for themselves.

Arthur John Arberry

So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons?

Hamid Aziz

Now ask them (O Muhammad) has your Lord daughters while they have sons?

Hilali & Khan

Now ask them (O Muhammad SAW): "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them?"

Maulana Muhammad Ali

And they believed, so We gave them provision till a time.

Mohammed Habib Shakir

Then ask them whether your Lord has daughters and they have sons.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons?

Muhammad Sarwar

(Muhammad), ask them, "Do daughters belong to your Lord and sons to them?

Qaribullah & Darwish

Now, ask them, has your Lord daughters, and they sons?

Saheeh International

So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?

Shah Faridul Haque

Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them!

Talal Itani

Ask them, “Are the daughters for your Lord, while for them the sons?”

Wahiduddin Khan

Now ask them whether your Lord has daughters, whereas they have sons.

Yusuf Ali

Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?-
149