English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة السجدة ٨
القرآن الكريم
»
سورة السجدة
»
سورة السجدة ٨
As-Sajdah-8, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Sajdah
Listen Quran 32/As-Sajdah-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
As-Sajdah-8, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah As-Sajdah - verse 8
سورة السجدة
Surah As-Sajdah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاء مَّهِينٍ
﴿٨﴾
32/As-Sajdah-8:
Summa caaala naslahu min sulealatin min meain maheen(maheenin).
Imam Iskender Ali Mihr
Then He made his progeny of an extract of despised water (of semen).
Abdul Majid Daryabadi
Then He made his progeny from an extract of water base.
Ali Quli Qarai
Then He made his progeny from an extract of a base fluid.
Ali Unal
Then He made his reproduction dependent upon an extraction of humble fluid.
Ahmed Ali
Then made his offspring from the extract of base fluid,
Ahmed Raza Khan
Then kept his posterity with a part of an abject fluid.
Amatul Rahman Omar
Then He created his seed from an extract of an insignificant fluid (derived by his consuming food produced from clay or soil).
Arthur John Arberry
then He fashioned his progeny of an extraction of mean water,
Hamid Aziz
Who made good everything that He has created, and He began the creation of man from dust.
Hilali & Khan
Then He made his offspring from semen of worthless water (male and female sexual discharge).
Maulana Muhammad Ali
Such is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Merciful,
Mohammed Habib Shakir
Then He made his progeny of an extract, of water held in light estimation.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then He made his seed from a draught of despised fluid;
Muhammad Sarwar
He made His offspring come into existence from an extract of insignificant fluid,
Qaribullah & Darwish
then He made his offspring from a clot of weak water (semen).
Saheeh International
Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.
Shah Faridul Haque
Then kept his posterity with a part of an abject fluid.
Talal Itani
Then made his reproduction from an extract of an insignificant fluid.
Wahiduddin Khan
then He made his progeny from an extract of a humble fluid.
Yusuf Ali
And made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30