English [Change]

Ash-Shu'ara-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

Ash-Shu'ara-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 38

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٣٨﴾
26/Ash-Shu'ara-38: Fa cumiaas sahaaraatu li meekeati yavmin maa’loom(maa’loomin).

Imam Iskender Ali Mihr

So the magicians were gathered together at the appointed time on a fixed day.

Abdul Majid Daryabadi

So the magicians were assembled at a set time on a day made known.

Ali Quli Qarai

So the magicians were gathered for the tryst of a known day,

Ali Unal

So the sorcerers were assembled (to contend with Moses) at the appointed time on a day (made) well-known (to all),

Ahmed Ali

So the magicians were assembled at a stated time and place on an appointed day.

Ahmed Raza Khan

So the magicians were gathered at a set time on a day appointed.

Amatul Rahman Omar

So the sorcerers were gathered together at the appointed time and place on a fixed day.

Arthur John Arberry

So the sorcerers were assembled for the appointed time of a fixed day.

Hamid Aziz

"To collect and bring to you every knowing (expert) magician."

Hilali & Khan

So the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed.

Maulana Muhammad Ali

That they bring to thee every skilful enchanter.

Mohammed Habib Shakir

So the magicians were gathered together at the appointed time on the fixed day,

Muhammad Marmaduke Pickthall

So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed.

Muhammad Sarwar

So all the magicians gathered together

Qaribullah & Darwish

The sorcerers were gathered at the appointed time on a wellknown day,

Saheeh International

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

Shah Faridul Haque

So the magicians were gathered at a set time on a day appointed.

Talal Itani

So the magicians were gathered for the appointment on a specified day.

Wahiduddin Khan

So the sorcerers were gathered on the appointed day

Yusuf Ali

So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,
38