English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الشعراء ٣٨
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٣٨
Ash-Shu'ara-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-38
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
Ash-Shu'ara-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 38
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
﴿٣٨﴾
26/Ash-Shu'ara-38:
Fa cumiaas sahaaraatu li meekeati yavmin maa’loom(maa’loomin).
Imam Iskender Ali Mihr
So the magicians were gathered together at the appointed time on a fixed day.
Abdul Majid Daryabadi
So the magicians were assembled at a set time on a day made known.
Ali Quli Qarai
So the magicians were gathered for the tryst of a known day,
Ali Unal
So the sorcerers were assembled (to contend with Moses) at the appointed time on a day (made) well-known (to all),
Ahmed Ali
So the magicians were assembled at a stated time and place on an appointed day.
Ahmed Raza Khan
So the magicians were gathered at a set time on a day appointed.
Amatul Rahman Omar
So the sorcerers were gathered together at the appointed time and place on a fixed day.
Arthur John Arberry
So the sorcerers were assembled for the appointed time of a fixed day.
Hamid Aziz
"To collect and bring to you every knowing (expert) magician."
Hilali & Khan
So the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed.
Maulana Muhammad Ali
That they bring to thee every skilful enchanter.
Mohammed Habib Shakir
So the magicians were gathered together at the appointed time on the fixed day,
Muhammad Marmaduke Pickthall
So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed.
Muhammad Sarwar
So all the magicians gathered together
Qaribullah & Darwish
The sorcerers were gathered at the appointed time on a wellknown day,
Saheeh International
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
Shah Faridul Haque
So the magicians were gathered at a set time on a day appointed.
Talal Itani
So the magicians were gathered for the appointment on a specified day.
Wahiduddin Khan
So the sorcerers were gathered on the appointed day
Yusuf Ali
So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223