English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـطور ٢٣
القرآن الكريم
»
سورة الـطور
»
سورة الـطور ٢٣
At-Tur-23, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah At-Tur
Listen Quran 52/At-Tur-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
At-Tur-23, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah At-Tur - verse 23
سورة الـطور
Surah At-Tur
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
﴿٢٣﴾
52/At-Tur-23:
Yataneazaoona feehea ka’san lea laagvun feehea va lea ta’seemun.
Imam Iskender Ali Mihr
They raise a cup therein where they do not say anything in vain nor commit any sin (due to wine they consume).
Abdul Majid Daryabadi
They will therein snatch from one another a cup; therein will be neither vain babble nor sin.
Ali Quli Qarai
There they will pass from hand to hand a cup wherein there will be neither any vain talk nor sinful speech.
Ali Unal
There they will pass among one another a cup wherein is (a drink inciting) no false, foolish talk nor sin.
Ahmed Ali
They will exchange cups of wine free of (incitement to) pleasantry or sin.
Ahmed Raza Khan
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Amatul Rahman Omar
Therein they will pass one to another a cup (of refreshing drink) which shall induce neither foul talk nor sin.
Arthur John Arberry
while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin,
Hamid Aziz
They shall pass from one to another a cup wherein there shall be nothing vain nor any sin.
Hilali & Khan
There they shall pass from hand to hand a (wine) cup, free from any Laghw (dirty, false, evil vague talk between them), and free from sin (because it will be legal for them to drink).
Maulana Muhammad Ali
And We shall aid them with fruit and flesh, as they desire.
Mohammed Habib Shakir
They shall pass therein from one to another a cup wherein there shall be nothing vain nor any sin.
Muhammad Marmaduke Pickthall
There they pass from hand to hand a cup wherein is neither vanity nor cause of sin.
Muhammad Sarwar
They will pass cups of un-intoxicating and unsinful wine to one another.
Qaribullah & Darwish
There they will pass a goblet to one another with neither idle talk nor sin,
Saheeh International
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
Shah Faridul Haque
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Talal Itani
They will exchange therein a cup; wherein is neither harm, nor sin.
Wahiduddin Khan
There, they shall pass from hand to hand a cup which does not lead to any idle talk or sin.
Yusuf Ali
They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49