English [Change]

At-Tur-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

At-Tur-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah At-Tur - verse 25

سورة الـطور

Surah At-Tur

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ ﴿٢٥﴾
52/At-Tur-25: Va aakbala baa’duhum aalea baa’dın yataseaaloon(yataseaaloona).

Imam Iskender Ali Mihr

And they ask each other.

Abdul Majid Daryabadi

And they will advance Unto each other asking questions.

Ali Quli Qarai

They will turn to one another, questioning each other.

Ali Unal

Some of them will move closer to others, asking (about their affairs in the world and how they were admitted to Paradise).

Ahmed Ali

They will ask each other questions,

Ahmed Raza Khan

And one of them turned towards the other, questioning.

Amatul Rahman Omar

And they will accost one another asking mutual questions.

Arthur John Arberry

They advance one upon another, asking each other questions.

Hamid Aziz

And some of them shall draw near unto others, inquiring,

Hilali & Khan

And some of them draw near to others, questioning.

Maulana Muhammad Ali

And round them go boys of theirs as if they were hidden pearls.

Mohammed Habib Shakir

And some of them shall advance towards others questioning each other.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And some of them draw near unto others, questioning,

Muhammad Sarwar

They will turn to one another ask questions,

Qaribullah & Darwish

They will go to one another asking each other questions:

Saheeh International

And they will approach one another, inquiring of each other.

Shah Faridul Haque

And one of them turned towards the other, questioning.

Talal Itani

And they will approach one another, inquiring.

Wahiduddin Khan

They will converse with one another, putting questions to each other,

Yusuf Ali

They will advance to each other, engaging in mutual enquiry.
25