English [Change]

At-Tur-36, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

At-Tur-36, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah At-Tur - verse 36

سورة الـطور

Surah At-Tur

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾
52/At-Tur-36: Am haalaakoos sameaveati val aard(aardaa), bal lea yookınoon(yookınoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Or did they create the heavens and the earth? Nay, they can have no certainty (closeness) to Allah.

Abdul Majid Daryabadi

Created they the heavens and the earth! Aye! they will not be convinced.

Ali Quli Qarai

Did they create the heavens and the earth? Rather, they have no certainty!

Ali Unal

Or did they create the heavens and the earth (so that their sovereignty belongs to them)? No indeed. Rather, they have no certain knowledge (about creation, humankind, and the basic facts concerning them).

Ahmed Ali

Or have they created the heavens and the earth? In fact they are certain of nothing.

Ahmed Raza Khan

Or did they create the heavens and the earth? Rather they are not certain.

Amatul Rahman Omar

Have they created the heavens and the earth? The thing is only that they have no faith (in God).

Arthur John Arberry

Or did they create the heavens and earth? Nay, but they have not sure faith.

Hamid Aziz

Or did they create the heavens and the earth? Nay! They have no certainty.

Hilali & Khan

Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief.

Maulana Muhammad Ali

Or were they created without a (creative) agency? Or are they the creators?

Mohammed Habib Shakir

Or did they create the heavens and the earth? Nay! they have no certainty.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they are sure of nothing!

Muhammad Sarwar

Have they created the heavens and the earth? In fact, they have no strong faith.

Qaribullah & Darwish

Or, did they create the heavens and the earth? No, their belief is not certain!

Saheeh International

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

Shah Faridul Haque

Or did they create the heavens and the earth? Rather they are not certain.

Talal Itani

Or did they create the heavens and the earth? In fact, they are not certain.

Wahiduddin Khan

Did they create the heavens and the earth? No! They have no faith.

Yusuf Ali

Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.
36