English [Change]

At-Tur-39, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

At-Tur-39, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah At-Tur - verse 39

سورة الـطور

Surah At-Tur

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ﴿٣٩﴾
52/At-Tur-39: Am lahul baneatu va la kumul banoon(banoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Or are the girls His and the boys yours?

Abdul Majid Daryabadi

Hath He daughters and ye sons?

Ali Quli Qarai

Does He have daughters while you have sons?

Ali Unal

Or (do you in your absurdity attribute to Him children, so that) for Him there are daughters (whom you yourselves foolishly disdain), while for you there are sons?

Ahmed Ali

Has (God) daughters and they sons?

Ahmed Raza Khan

What! The daughters for Him, and the sons for you?

Amatul Rahman Omar

(O disbelievers, as you believes,) does He have daughters while you have sons?

Arthur John Arberry

Or has He daughters, and they sons?

Hamid Aziz

Or has He daughters while you have sons?

Hilali & Khan

Or has He (Allah) only daughters and you have sons?

Maulana Muhammad Ali

Or have they the means by which they listen? Then let their listener bring a clear authority.

Mohammed Habib Shakir

Or has He daughters while you have sons?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Or hath He daughters whereas ye have sons?

Muhammad Sarwar

Do the daughters belong to Him and the sons to you?

Qaribullah & Darwish

Or, has He daughters, and they sons?

Saheeh International

Or has He daughters while you have sons?

Shah Faridul Haque

What! The daughters for Him, and the sons for you?

Talal Itani

Or for Him the daughters, and for you the sons?

Wahiduddin Khan

Does God have daughters while you have sons?

Yusuf Ali

Or has He only daughters and ye have sons?
39