English [Change]

At-Tur-44, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

At-Tur-44, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah At-Tur - verse 44

سورة الـطور

Surah At-Tur

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاء سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿٤٤﴾
52/At-Tur-44: Va in yarav kisfan minas sameai seakıtaan yakooloo saheabun markoom(markoomun).

Imam Iskender Ali Mihr

And if they were to see a piece of the sky falling down, they would say: “Piled up clouds”.

Abdul Majid Daryabadi

And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say: it is only clouds piled up.

Ali Quli Qarai

Were they to see a fragment falling from the sky, they would say, ‘A cumulous cloud.’

Ali Unal

(So obstinate are they in rejecting the truth that) if they saw a piece of the sky falling down (on them), they would say, "This is (only) a heap of clouds!" (For they cannot conceive that it may be a punishment for their obstinate denial).

Ahmed Ali

If they should see a segment falling from the sky, they would say: "It is only a massive cloud."

Ahmed Raza Khan

And were they to see a portion of the sky falling, they will say, “It is a heap of clouds.”

Amatul Rahman Omar

And (even) if they see a fragment of the sky falling down (in the form of punishment) they would say, `(It is only) piled up clouds (and not a sign of punishment whatsoever).

Arthur John Arberry

Even if they saw lumps falling from heaven, they would say, 'A massed cloud!'

Hamid Aziz

And if they should see a portion of the heaven coming down, they would say, "Piled up clouds."

Hilali & Khan

And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!"

Maulana Muhammad Ali

Or have they a god other than Allah? Glory be to Allah from what they set up (with Him)!

Mohammed Habib Shakir

And if they should see a portion of the heaven coming down, they would say: Piled up clouds.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And if they were to see a fragment of the heaven falling, they would say: A heap of clouds.

Muhammad Sarwar

Even if they were to see a part of the heavens falling down upon them, they would say, "It is only dense cloud".

Qaribullah & Darwish

Even if they saw lumps falling from the sky they would say: 'A massed cloud'

Saheeh International

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

Shah Faridul Haque

And were they to see a portion of the sky falling, they will say, “It is a heap of clouds.”

Talal Itani

Even if they were to see lumps of the sky falling down, they would say, “A mass of clouds.”

Wahiduddin Khan

If they should see a part of the heavens falling down, they would say, "A mass of clouds,"

Yusuf Ali

Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!"
44