English [Change]

At-Tur-7, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

At-Tur-7, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah At-Tur - verse 7

سورة الـطور

Surah At-Tur

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾
52/At-Tur-7: Inna aazeaba raabbika la veakı’un.

Imam Iskender Ali Mihr

Most surely the Torment of your Lord will take place.

Abdul Majid Daryabadi

Verily the torment of thine Lord is sure to befalls

Ali Quli Qarai

indeed your Lord’s punishment will surely befall.

Ali Unal

The punishment of your Lord will certainly take place.

Ahmed Ali

The punishment of your Lord is certain to come.

Ahmed Raza Khan

Indeed your Lord’s punishment will surely take place.

Amatul Rahman Omar

That the punishment of your Lord is bound to descend.

Arthur John Arberry

surely thy Lord's chastisement is about to fall;

Hamid Aziz

Most surely the doom of your Lord will come to pass;

Hilali & Khan

Verily, the Torment of your Lord will surely come to pass,

Maulana Muhammad Ali

And the swollen sea!

Mohammed Habib Shakir

Most surely the punishment of your Lord will come to pass;

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! the doom of thy Lord will surely come to pass;

Muhammad Sarwar

the torment of your Lord will inevitably take place

Qaribullah & Darwish

surely, the punishment of your Lord is about to come,

Saheeh International

Indeed, the punishment of your Lord will occur.

Shah Faridul Haque

Indeed your Lord’s punishment will surely take place.

Talal Itani

The punishment of your Lord is coming.

Wahiduddin Khan

the punishment of your Lord shall certainly come to pass,

Yusuf Ali

Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-
7