English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـملك ١٠
القرآن الكريم
»
سورة الـملك
»
سورة الـملك ١٠
Al-Mulk-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mulk
Listen Quran 67/Al-Mulk-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Al-Mulk-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Mulk - verse 10
سورة الـملك
Surah Al-Mulk
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
﴿١٠﴾
67/Al-Mulk-10:
Va kealoo lav kunnea nasmau av naa'kılu mea kunnea fee aasheabis saaeer(saaeeri).
Imam Iskender Ali Mihr
And they said: “If we had heard or pondered, we would not have been among the inmates of the blazing Fire”.
Abdul Majid Daryabadi
And they will say: had we been wont to hearken or to reflect, we had not been among the fellows of the Blaze.
Ali Quli Qarai
And they will say, ‘Had we listened or applied reason, we would not have been among inmates of the Blaze.’
Ali Unal
They will say: "If only we had listened (to him) or reasoned (and distinguished what was to our benefit from what was to our harm, and acted accordingly), we would not (now) be among the companions of the Blaze."
Ahmed Ali
They will say: "If we had listened and been wise, we would not have been among the inmates of Hell."
Ahmed Raza Khan
And they will say, “Had we listened or understood, we would not have been among the people of hell.”
Amatul Rahman Omar
And they will add, `If we had only listened and tried to understand we would not have been among the inmates of the blazing Fire (this day).´
Arthur John Arberry
They also say, 'If we had only heard, or had understood, we would not have been of the inhabitants of the Blaze.'
Hamid Aziz
And they shall say, "Had we but listened or pondered (used our reason or intelligence), we should not have been among the inmates of the Blazing Fire."
Hilali & Khan
And they will say: "Had we but listened or used our intelligence, we would not have been among the dwellers of the blazing Fire!"
Maulana Muhammad Ali
Thus they will confess their sins; so far (from good) are the inmates of the burning Fire.
Mohammed Habib Shakir
They will further say: "Had we but listened or used our intelligence, we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!"
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they say: Had we been wont to listen or have sense, we had not been among the dwellers in the flames.
Muhammad Sarwar
They will also say, "Had We listened or used our minds, we would not have become the dwellers of hell".
Qaribullah & Darwish
And they will then say: 'If only we had listened and understood we should not now be among the inhabitants of the Blaze'
Saheeh International
And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."
Shah Faridul Haque
And they will say, “Had we listened or understood, we would not have been among the people of hell.”
Talal Itani
And they will say, “Had we listened or reasoned, we would not have been among the inmates of the Blaze.”
Wahiduddin Khan
They will say, "If we had only listened or understood, we should not now be among the inmates of Hell,"
Yusuf Ali
They will further say: "Had we but listened or used our intelligence, we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30