English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـملك ٢٥
القرآن الكريم
»
سورة الـملك
»
سورة الـملك ٢٥
Al-Mulk-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mulk
Listen Quran 67/Al-Mulk-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Al-Mulk-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Mulk - verse 25
سورة الـملك
Surah Al-Mulk
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
﴿٢٥﴾
67/Al-Mulk-25:
Va yakooloona matea heazal vaa’du in kuntum seadikeen(seadikeena).
Imam Iskender Ali Mihr
And they say: “When shall this promise (threat of torment) come to pass (be fulfilled) if you are telling the truth (if you are truthful)”?
Abdul Majid Daryabadi
And they say: when will this promise be fulfilled, if ye say sooth?
Ali Quli Qarai
They say, ‘When will this promise be fulfilled, if you are truthful?’
Ali Unal
They say (questioning with derision): "When is this promise (of gathering) to be fulfilled, if you are truthful (in your claim)?"
Ahmed Ali
But they say: "When will this promise come to pass, if what you say is true?"
Ahmed Raza Khan
And they say, “When will this promise come, if you are truthful?”
Amatul Rahman Omar
And they say (to the Muslims), `When will this threat be executed if you are truthful (in your assertions)?´
Arthur John Arberry
They say, 'When shall this promise come to pass, if you speak truly?'
Hamid Aziz
And they say, "When shall this promise be (fulfilled) if you are truthful?"
Hilali & Khan
They say: "When will this promise (i.e. the Day of Resurrection) come to pass? if you are telling the truth."
Maulana Muhammad Ali
But when they see it nigh, the faces of those who disbelieve will be grieved, and it will be said: This is that which you used to call for.
Mohammed Habib Shakir
They ask: When will this promise be (fulfilled)? - If ye are telling the truth.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful?
Muhammad Sarwar
They say, "When will this torment take place if what you say is true?"
Qaribullah & Darwish
They ask: 'When will this promise come, if you speak truthfully'
Saheeh International
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
Shah Faridul Haque
And they say, “When will this promise come, if you are truthful?”
Talal Itani
And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”
Wahiduddin Khan
They ask, "When will this promise be fulfilled, if you are truthful?"
Yusuf Ali
They ask: When will this promise be (fulfilled)? - If ye are telling the truth.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30