English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـنازعات ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الـنازعات
»
سورة الـنازعات ١٤
An-Nazi'at-14, Surah Those Who Pull Out Verse-14
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nazi'at
»
An-Nazi'at-14, Surah Those Who Pull Out Verse-14
Listen Quran 79/An-Nazi'at-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
An-Nazi'at-14, Surah Those Who Pull Out Verse-14
Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 14
سورة الـنازعات
Surah An-Nazi'at
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
﴿١٤﴾
79/An-Nazi'at-14:
Fa izea hum bis seahirah(seahirati).
Imam Iskender Ali Mihr
By then they are on the surface of the earth.
Abdul Majid Daryabadi
And lo! they all shall appear on the surface.
Ali Quli Qarai
and behold, they will be awake.
Ali Unal
And then, they will all have been awakened to life on the plain (of Supreme Gathering).
Ahmed Ali
And they will wake up suddenly.
Ahmed Raza Khan
So they will immediately be in an open plain.
Amatul Rahman Omar
And behold! (after that) they will all be (awakened and come out) in the open.
Arthur John Arberry
and behold, they are awakened.
Hamid Aziz
When lo! They will be fully awake.
Hilali & Khan
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,
Maulana Muhammad Ali
Has not there come to thee the story of Moses,
Mohammed Habib Shakir
When lo! they shall be wakeful.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! they will be awakened.
Muhammad Sarwar
to bring them out of their graves and back to life on the earth´s surface.
Qaribullah & Darwish
and they will be upon the surface of the earth (alive).
Saheeh International
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
Shah Faridul Haque
So they will immediately be in an open plain.
Talal Itani
And they will be awake.
Wahiduddin Khan
and behold! They will all come out in the open.
Yusuf Ali
When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46