English [Change]

An-Nazi'at-14, Surah Those Who Pull Out Verse-14

79/An-Nazi'at-14 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

An-Nazi'at-14, Surah Those Who Pull Out Verse-14

Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 14

سورة الـنازعات

Surah An-Nazi'at

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾
79/An-Nazi'at-14: Fa izea hum bis seahirah(seahirati).

Imam Iskender Ali Mihr

By then they are on the surface of the earth.

Abdul Majid Daryabadi

And lo! they all shall appear on the surface.

Ali Quli Qarai

and behold, they will be awake.

Ali Unal

And then, they will all have been awakened to life on the plain (of Supreme Gathering).

Ahmed Ali

And they will wake up suddenly.

Ahmed Raza Khan

So they will immediately be in an open plain.

Amatul Rahman Omar

And behold! (after that) they will all be (awakened and come out) in the open.

Arthur John Arberry

and behold, they are awakened.

Hamid Aziz

When lo! They will be fully awake.

Hilali & Khan

When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,

Maulana Muhammad Ali

Has not there come to thee the story of Moses,

Mohammed Habib Shakir

When lo! they shall be wakeful.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lo! they will be awakened.

Muhammad Sarwar

to bring them out of their graves and back to life on the earth´s surface.

Qaribullah & Darwish

and they will be upon the surface of the earth (alive).

Saheeh International

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

Shah Faridul Haque

So they will immediately be in an open plain.

Talal Itani

And they will be awake.

Wahiduddin Khan

and behold! They will all come out in the open.

Yusuf Ali

When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
14