English [Change]

An-Nazi'at-37, Surah Those Who Pull Out Verse-37

79/An-Nazi'at-37 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

An-Nazi'at-37, Surah Those Who Pull Out Verse-37

Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 37

سورة الـنازعات

Surah An-Nazi'at

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَأَمَّا مَن طَغَى ﴿٣٧﴾
79/An-Nazi'at-37: Fa ammea man taagea.

Imam Iskender Ali Mihr

But whoever has transgressed the bounds (exceeded the limits).

Abdul Majid Daryabadi

Then as for him who waxed exorbitant,

Ali Quli Qarai

as for him who has been rebellious

Ali Unal

And so, whoever rebelled (against God),

Ahmed Ali

Then he who had been rebellious

Ahmed Raza Khan

So for one who rebelled,

Amatul Rahman Omar

Then as for the one who transgresses,

Arthur John Arberry

then as for him who was insolent

Hamid Aziz

Then for him who has transgressed all bounds,

Hilali & Khan

Then, for him who Tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allah).

Maulana Muhammad Ali

And prefers the life of this world,

Mohammed Habib Shakir

Then as for him who is inordinate,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then, as for him who rebelled

Muhammad Sarwar

Those who have rebelled

Qaribullah & Darwish

then as for whosoever was insolent

Saheeh International

So as for he who transgressed

Shah Faridul Haque

So for one who rebelled,

Talal Itani

As for him who was defiant.

Wahiduddin Khan

anyone who has acted arrogantly

Yusuf Ali

Then, for such as had transgressed all bounds,
37