English [Change]

An-Nazi'at-8, Surah Those Who Pull Out Verse-8

79/An-Nazi'at-8 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

An-Nazi'at-8, Surah Those Who Pull Out Verse-8

Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 8

سورة الـنازعات

Surah An-Nazi'at

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾
79/An-Nazi'at-8: Kuloobun yavmaizin veacifah(veacifatun).

Imam Iskender Ali Mihr

Hearts on the Day of Permission shall palpitate (with fear and terror).

Abdul Majid Daryabadi

Hearts on that Day will be throbbing;

Ali Quli Qarai

hearts will be trembling on that day,

Ali Unal

Hearts on that Day will be throbbing in distress;

Ahmed Ali

Hearts will pound loudly on that day,

Ahmed Raza Khan

Many a heart will flutter on that day!

Amatul Rahman Omar

On that day many hearts will be trembling with fear,

Arthur John Arberry

hearts upon that day shall be athrob

Hamid Aziz

Hearts on that day shall palpitate,

Hilali & Khan

(Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety.

Maulana Muhammad Ali

Their eyes downcast.

Mohammed Habib Shakir

Hearts on that day shall palpitate,

Muhammad Marmaduke Pickthall

On that day hearts beat painfully

Muhammad Sarwar

hearts will undergo terrible trembling,

Qaribullah & Darwish

hearts will throb on that Day

Saheeh International

Hearts, that Day, will tremble,

Shah Faridul Haque

Many a heart will flutter on that day!

Talal Itani

Hearts on that Day will be pounding.

Wahiduddin Khan

hearts will be throbbing,

Yusuf Ali

Hearts that Day will be in agitation;
8