English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـنازعات ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الـنازعات
»
سورة الـنازعات ٢٧
An-Nazi'at-27, Surah Those Who Pull Out Verse-27
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nazi'at
»
An-Nazi'at-27, Surah Those Who Pull Out Verse-27
Listen Quran 79/An-Nazi'at-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
An-Nazi'at-27, Surah Those Who Pull Out Verse-27
Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 27
سورة الـنازعات
Surah An-Nazi'at
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
﴿٢٧﴾
79/An-Nazi'at-27:
A antum ashaddu haalkaan amis samea’(sameau), baneahea.
Imam Iskender Ali Mihr
In regards to creation, are you stronger or the sky he constructed upon you (is it harder to create you or the sky He created above you)?
Abdul Majid Daryabadi
Are ye harder to create or the heaven which He hath builded?
Ali Quli Qarai
Is your creation more prodigious or that of the heaven He has built?
Ali Unal
(O humankind!) Are you harder to create or is the heaven? He has built it.
Ahmed Ali
Are you more difficult to create or the heavens? He built it,
Ahmed Raza Khan
Do you think that it is harder to create you or the heavens? Allah has created it.
Amatul Rahman Omar
(O mankind!) are you harder to be created (again) or the heaven? He (the Almighty Lord) has made it.
Arthur John Arberry
What, are you stronger in constitution or the heaven He built?
Hamid Aziz
Are you the harder to create or the heaven? He created it.
Hilali & Khan
Are you more difficult to create, or is the heaven that He constructed?
Maulana Muhammad Ali
He raised high its height, and made it perfect,
Mohammed Habib Shakir
Are you the harder to create or the heaven? He made it.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Are ye the harder to create, or is the heaven that He built?
Muhammad Sarwar
(People), is your creation harder for God than that of the heavens, which He created, raised and established
Qaribullah & Darwish
What, are you harder to create than the heaven which He has built?
Saheeh International
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
Shah Faridul Haque
Do you think that it is harder to create you or the heavens? Allah has created it.
Talal Itani
Are you more difficult to create, or the heaven? He constructed it.
Wahiduddin Khan
[O Men!] Are you more difficult to create than the heaven which He has built,
Yusuf Ali
What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46