English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـنازعات ٣٠
القرآن الكريم
»
سورة الـنازعات
»
سورة الـنازعات ٣٠
An-Nazi'at-30, Surah Those Who Pull Out Verse-30
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nazi'at
»
An-Nazi'at-30, Surah Those Who Pull Out Verse-30
Listen Quran 79/An-Nazi'at-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
An-Nazi'at-30, Surah Those Who Pull Out Verse-30
Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 30
سورة الـنازعات
Surah An-Nazi'at
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
﴿٣٠﴾
79/An-Nazi'at-30:
Val aardaa baa’da zealika daheahea.
Imam Iskender Ali Mihr
And the earth, He spread and furnished it after that.
Abdul Majid Daryabadi
And the earth!- thereafter He stretched it out.
Ali Quli Qarai
Thereafter He spread out the earth,
Ali Unal
And after that He has spread out the earth in the egg-shape (for habitability).
Ahmed Ali
And afterwards spread out the earth.
Ahmed Raza Khan
And after it spread out the earth.
Amatul Rahman Omar
And along with it He hurled the earth away (from a bigger mass) and spread it forth.
Arthur John Arberry
and the earth-after that He spread it out,
Hamid Aziz
And after that He expanded (spread) the earth.
Hilali & Khan
And after that He spread the earth;
Maulana Muhammad Ali
He brought forth from it its water and its pasture.
Mohammed Habib Shakir
And the earth, He expanded it after that.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And after that He spread the earth,
Muhammad Sarwar
After this, He spread out the earth,
Qaribullah & Darwish
And the earth He extended after that;
Saheeh International
And after that He spread the earth.
Shah Faridul Haque
And after it spread out the earth.
Talal Itani
And the earth after that He spread.
Wahiduddin Khan
and the earth which He spread out,
Yusuf Ali
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46