English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـنازعات ٣١
القرآن الكريم
»
سورة الـنازعات
»
سورة الـنازعات ٣١
An-Nazi'at-31, Surah Those Who Pull Out Verse-31
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nazi'at
»
An-Nazi'at-31, Surah Those Who Pull Out Verse-31
Listen Quran 79/An-Nazi'at-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
An-Nazi'at-31, Surah Those Who Pull Out Verse-31
Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 31
سورة الـنازعات
Surah An-Nazi'at
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
﴿٣١﴾
79/An-Nazi'at-31:
AAhraca minhea meaahea va mar’eahea.
Imam Iskender Ali Mihr
He brought forth from it its water and its vegetation.
Abdul Majid Daryabadi
And he brought forth therefrom its water, and its pasture.
Ali Quli Qarai
brought forth from it its water and pastures,
Ali Unal
Out of it He has brought forth its waters and its herbage;
Ahmed Ali
He brought out its water and its pastures from it,
Ahmed Raza Khan
And from it produced its water and its pasture.
Amatul Rahman Omar
He produced from it its water and pasture.
Arthur John Arberry
therefrom brought forth its waters and its pastures,
Hamid Aziz
He brought forth from it its water and its pasturage.
Hilali & Khan
And brought forth therefrom its water and its pasture;
Maulana Muhammad Ali
And the mountains, He made them firm,
Mohammed Habib Shakir
He brought forth from it its water and its pasturage.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
Muhammad Sarwar
produced water and grass therefrom,
Qaribullah & Darwish
and then brought from it its water and pastures.
Saheeh International
He extracted from it its water and its pasture,
Shah Faridul Haque
And from it produced its water and its pasture.
Talal Itani
And from it, He produced its water and its pasture.
Wahiduddin Khan
after that bringing forth from it its water and its pasture land,
Yusuf Ali
He draweth out therefrom its moisture and its pasture;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46