English [Change]

An-Nazi'at-41, Surah Those Who Pull Out Verse-41

79/An-Nazi'at-41 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

An-Nazi'at-41, Surah Those Who Pull Out Verse-41

Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 41

سورة الـنازعات

Surah An-Nazi'at

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى ﴿٤١﴾
79/An-Nazi'at-41: Fa innal cannata hiyal ma’vea.

Imam Iskender Ali Mihr

Then surely heaven that is the Abode.

Abdul Majid Daryabadi

Verily the Garden! -that shall be his resort.

Ali Quli Qarai

his refuge will indeed be paradise.

Ali Unal

Surely Paradise will be his (final) refuge.

Ahmed Ali

Will surely have Paradise for abode.

Ahmed Raza Khan

Then indeed Paradise only is his destination.

Amatul Rahman Omar

Then Garden (of bliss) shall surely be (his permanent) abode.

Arthur John Arberry

surely Paradise shall be the refuge.

Hamid Aziz

Then surely the Garden, that is his abode.

Hilali & Khan

Verily, Paradise will be his abode.

Maulana Muhammad Ali

They ask thee about the Hour, When will that take place,

Mohammed Habib Shakir

Then surely the garden-- that is the abode.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! the Garden will be his home.

Muhammad Sarwar

Paradise will be the dwelling.

Qaribullah & Darwish

indeed, their refuge shall be Paradise.

Saheeh International

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

Shah Faridul Haque

Then indeed Paradise only is his destination.

Talal Itani

Then Paradise is the shelter.

Wahiduddin Khan

shall dwell in Paradise.

Yusuf Ali

Their abode will be the Garden.
41