English [Change]

Qaf-33, Surah Letter Qaf Verse-33

50/Qaf-33 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

Qaf-33, Surah Letter Qaf Verse-33

Compare all English translations of Surah Qaf - verse 33

سورة ق

Surah Qaf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ وَجَاء بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ ﴿٣٣﴾
50/Qaf-33: Man haashiyar raahmeana bil gaaybi va ceaa bi kaalbin muneebin.

Imam Iskender Ali Mihr

For those who are in reverence of the Most-Beneficent in the Unseen (without seeing Him) and come (in the Presence of Allah) with a heart (wishing to reach Allah).

Abdul Majid Daryabadi

That feareth the Compassionate in the unseen and cometh to Him with a heart penitent:

Ali Quli Qarai

who fears the All-beneficent in secret and comes with a penitent heart.

Ali Unal

"Everyone who stood in awe of the All-Merciful though unseen (beyond their perception), and has come with a heart contrite and devout.

Ahmed Ali

Who feared Ar-Rahman in secret, and came with a penitent heart:

Ahmed Raza Khan

Who fears the Most Gracious without seeing, and came with a heart that inclines.

Amatul Rahman Omar

`Those who stood in awe of the Gracious (God) in the heart of their hearts, even unseen and came to Him with a heart turned in sincere devotion (to Him).

Arthur John Arberry

Whosoever fears the All-merciful in the Unseen, and comes with a penitent heart:

Hamid Aziz

Who fears the Beneficent One in secret (or unseen or inwardly) and comes with a penitent (or devoted) heart:

Hilali & Khan

"Who feared the Most Beneficent (Allah) in the Ghaib (unseen): (i.e. in this worldly life before seeing and meeting Him), and brought a heart turned in repentance (to Him - and absolutely free from each and every kind of polytheism),

Maulana Muhammad Ali

This is what you are promised -- for every one turning (to Allah), keeping (the limits) --

Mohammed Habib Shakir

Who fears the Beneficent God in secret and comes with a penitent heart:

Muhammad Marmaduke Pickthall

Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart.

Muhammad Sarwar

feared the Beneficent God in secret, and turned to Him with a repenting heart".

Qaribullah & Darwish

Whosoever fears the Merciful in the Unseen, and comes with a contrite heart.

Saheeh International

Who feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance].

Shah Faridul Haque

Who fears the Most Gracious without seeing, and came with a heart that inclines.

Talal Itani

Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart.

Wahiduddin Khan

who fears the Compassionate One, though He is unseen, and comes to Him with a penitent heart;

Yusuf Ali

"Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him):
33
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.