English [Change]

Qaf-35, Surah Letter Qaf Verse-35

50/Qaf-35 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

Qaf-35, Surah Letter Qaf Verse-35

Compare all English translations of Surah Qaf - verse 35

سورة ق

Surah Qaf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ ﴿٣٥﴾
50/Qaf-35: Lahum mea yasheaoona feehea va ladaynea mazeedun.

Imam Iskender Ali Mihr

There is for them all that they wish in it, and in Our Presence there is even more.

Abdul Majid Daryabadi

Theirs therein will be whatsoever they list; and with Us will be yet more.

Ali Quli Qarai

There they will have whatever they wish, and with Us there is yet more.

Ali Unal

Therein will be for them everything that they desire, and in Our Presence there is yet more.

Ahmed Ali

Theirs will be whatsoever they wish: And with Us there is more.

Ahmed Raza Khan

In it for them is all that they may desire, and with Us is more than it.

Amatul Rahman Omar

They will have there all that they desire and We have in store much more (than this to give them).

Arthur John Arberry

Therein they shall have whatever they will; and with Us there is yet more.

Hamid Aziz

They have therein all that they wish and with Us is even more.

Hilali & Khan

There they will have all that they desire, and We have more (for them, i.e. a glance at the All-Mighty, All-Majestic).

Maulana Muhammad Ali

Enter it in peace. That is the day of abiding.

Mohammed Habib Shakir

They have therein what they wish and with Us is more yet.

Muhammad Marmaduke Pickthall

There they have all that they desire, and there is more with Us.

Muhammad Sarwar

They will have therein whatever they want and will receive from Us more rewards

Qaribullah & Darwish

There they have all that they desire, and with Us is much more.

Saheeh International

They will have whatever they wish therein, and with Us is more.

Shah Faridul Haque

In it for them is all that they may desire, and with Us is more than it.

Talal Itani

Therein they will have whatever they desire—and We have even more.

Wahiduddin Khan

There they shall have all that they desire, and there is even more with Us.

Yusuf Ali

There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.
35