English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة البقرة ١٨
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ١٨
Al-Baqarah-18, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Baqarah
Listen Quran 2/Al-Baqarah-18
0
5
10
15
15
16
17
18
19
20
21
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
228
233
238
243
248
253
258
263
268
273
278
283
Al-Baqarah-18, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 18
سورة البقرة
Surah Al-Baqarah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ
﴿١٨﴾
2/Al-Baqarah-18:
Summun bukmun umyun fa hum lea yarcioon(yarcioona).
Imam Iskender Ali Mihr
(They are) deaf, dumb (and) blind, so they do not return (to their Lord).
Abdul Majid Daryabadi
Deaf, dumb, blind; wherefore they will not return.
Ali Quli Qarai
Deaf, dumb, and blind, they will not come back.
Ali Unal
They are utterly deaf, dumb, and blind; they can no longer recover.
Ahmed Ali
They are deaf, dumb and blind, and shall never return;
Ahmed Raza Khan
Deaf, dumb and blind; and they are not to return.
Amatul Rahman Omar
(They are) deaf, dumb, (and) blind, so they will not return (to the right path).
Arthur John Arberry
deaf, dumb, blind -- so they shall not return;
Hamid Aziz
Deaf, dumb, blind, and they shall not return!
Hilali & Khan
They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path).
Maulana Muhammad Ali
Deaf, dumb, (and) blind, so they return not:
Mohammed Habib Shakir
Deaf, dumb (and) blind, so they will not turn back.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Deaf, dumb and blind; and they return not.
Muhammad Sarwar
They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses.
Qaribullah & Darwish
Deaf, dumb, and blind, they shall never return.
Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Shah Faridul Haque
Deaf, dumb and blind; and they are not to return.
Talal Itani
Deaf, dumb, blind. They will not return.
Wahiduddin Khan
deaf, dumb, and blind: they will never return [to the right path].
Yusuf Ali
Deaf, dumb, and blind, they will not return (to the path).
0
5
10
15
15
16
17
18
19
20
21
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
228
233
238
243
248
253
258
263
268
273
278
283