English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـنازعات ٢
القرآن الكريم
»
سورة الـنازعات
»
سورة الـنازعات ٢
An-Nazi'at-2, Surah Those Who Pull Out Verse-2
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nazi'at
»
An-Nazi'at-2, Surah Those Who Pull Out Verse-2
Listen Quran 79/An-Nazi'at-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
An-Nazi'at-2, Surah Those Who Pull Out Verse-2
Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 2
سورة الـنازعات
Surah An-Nazi'at
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
﴿٢﴾
79/An-Nazi'at-2:
Van neashiteati nashtea(nashtaan).
Imam Iskender Ali Mihr
By those who gently (without harming) take out.
Abdul Majid Daryabadi
By the angels who release with gentle release.
Ali Quli Qarai
by those who draw [it] out gently,
Ali Unal
By those (angels) who move gently and eagerly (because of the command they have received);
Ahmed Ali
And those who undo the bonds gently,
Ahmed Raza Khan
And who softly release the soul. (Of the believer)
Amatul Rahman Omar
And those who exert themselves vigorously,
Arthur John Arberry
and those that draw out violently,
Hamid Aziz
And by those rushing.
Hilali & Khan
By those (angels) who gently take out (the souls of the believers);
Maulana Muhammad Ali
And those running swiftly!
Mohammed Habib Shakir
And by those who gently draw out the souls of the blessed,
Muhammad Marmaduke Pickthall
By the meteors rushing,
Muhammad Sarwar
by the angels who gently release the souls of the believers,
Qaribullah & Darwish
by the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers),
Saheeh International
And [by] those who remove with ease
Shah Faridul Haque
And who softly release the soul. (Of the believer)
Talal Itani
And those who remove gently.
Wahiduddin Khan
and those that blow gently,
Yusuf Ali
By those who gently draw out (the souls of the blessed);
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46