English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة ق ١٢
القرآن الكريم
»
سورة ق
»
سورة ق ١٢
Qaf-12, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Qaf
Listen Quran 50/Qaf-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Qaf-12, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Qaf - verse 12
سورة ق
Surah Qaf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ
﴿١٢﴾
50/Qaf-12:
Kazzabat kaablahum kaavmu noohın va aasheabur rassi va samoodu.
Imam Iskender Ali Mihr
Before them, the people of Noah, and the people of Ar-Rass and Thamûd also belied (their Messengers).
Abdul Majid Daryabadi
And before them the people of Nuh belied, and so did the dwellers Of Rass and the Thamud.
Ali Quli Qarai
The people of Noah denied before them, and [so did] the people of Rass and Thamud,
Ali Unal
Before them the people of Noah denied, and the companions of ar-Rass, and the Thamud;
Ahmed Ali
The people of Noah, Ar-Rass and Thamud denied before you,
Ahmed Raza Khan
Before these, the people of Nooh had denied, and so did the dwellers of Rass and the Thamud.
Amatul Rahman Omar
The people of Noah denied (the Hereafter) before them and so did the people of the Rass, and (the tribe of) Thamûd,
Arthur John Arberry
Cried lies before them the people of Noah and the men of Er-Rass, and Thamood,
Hamid Aziz
Others before them rejected (these ideas or the Prophets): the people of Noah and the dwellers of Ar-Rass and Thamud,
Hilali & Khan
Denied before them (i.e. these pagans of Makkah who denied you, O Muhammad SAW) the people of Nuh (Noah), and the dwellers of Rass, and the Thamud,
Maulana Muhammad Ali
A sustenance for the servants, and We give life thereby to a dead land. Thus is the rising.
Mohammed Habib Shakir
(Others) before them rejected (prophets): the people of Nuh and the dwellers of Ar-Rass and Samood,
Muhammad Marmaduke Pickthall
The folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar-Rass and (the tribe of) Thamud,
Muhammad Sarwar
The people of Noah, dwellers of the Ra´s, Thamud,
Qaribullah & Darwish
Before them, the nation of Noah, the nation of ArRass belied and so did Thamood
Saheeh International
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
Shah Faridul Haque
Before these, the people of Nooh had denied, and so did the dwellers of Rass and the Thamud.
Talal Itani
Before them the people of Noah denied the truth, and so did the dwellers of Russ, and Thamood.
Wahiduddin Khan
Before them, the people of Noah and the people of Rass denied this truth; and so did the people of Thamud.
Yusuf Ali
Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45