English [Change]

Qaf-40, Surah Letter Qaf Verse-40

50/Qaf-40 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

Qaf-40, Surah Letter Qaf Verse-40

Compare all English translations of Surah Qaf - verse 40

سورة ق

Surah Qaf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ ﴿٤٠﴾
50/Qaf-40: Va minal layli fa sabbihhu va adbearas sucoodi.

Imam Iskender Ali Mihr

And now, in some part of the night glorify Him after the prostrations.

Abdul Majid Daryabadi

And in the night-time hallow Him, and also after the prescribed prostration.

Ali Quli Qarai

and glorify Him through part of the night and after the prostrations.

Ali Unal

And during (some part of) the night, too, glorify Him, and after the prostrations.

Ahmed Ali

And glorify Him for some portion of the night, and additional adorations.

Ahmed Raza Khan

And say His Purity during the night, and after the customary prayers.

Amatul Rahman Omar

And celebrate His praises during parts of the night and after (prescribed) prostrations (in your Prayers).

Arthur John Arberry

and proclaim thy Lord's praise in the night, and at the ends of the prostrations.

Hamid Aziz

And glorify Him in the night and after the prescribed prostrations.

Hilali & Khan

And during a part of the night (also), glorify His praises (i.e. Maghrib and 'Isha prayers), and (so likewise) after the prayers [As-Sunnah, Nawafil optional and additional prayers, and also glorify, praise and magnify Allah - Subhan Allah, Alhamdu lillah, Allahu-Akbar].

Maulana Muhammad Ali

So bear with what they say, and celebrate the praise of thy Lord before the rising of the sun and before the setting.

Mohammed Habib Shakir

And glorify Him in the night and after the prayers.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And in the night-time hymn His praise, and after the (prescribed) prostrations.

Muhammad Sarwar

Glorify Him during the night and also glorify Him after prostration.

Qaribullah & Darwish

And exalt Him in the night, and at the ends of the prostrations.

Saheeh International

And [in part] of the night exalt Him and after prostration.

Shah Faridul Haque

And say His Purity during the night, and after the customary prayers.

Talal Itani

And glorify Him during the night, and at the end of devotions.

Wahiduddin Khan

proclaim His praise in the night and at the end of every prayer.

Yusuf Ali

And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration.
40