English [Change]

An-Nazi'at-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

An-Nazi'at-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 13

سورة الـنازعات

Surah An-Nazi'at

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾
79/An-Nazi'at-13: Fa innamea hiya zacratun veahıdah(veahıdatun).

Imam Iskender Ali Mihr

Yet it (return, resurrection) is only a single Cry.

Abdul Majid Daryabadi

It will be only one scaring shout,

Ali Quli Qarai

Yet it will be only a single shout,

Ali Unal

It will indeed be but a single cry,

Ahmed Ali

It will only be a single blast,

Ahmed Raza Khan

So that is not but a single shout.

Amatul Rahman Omar

(Let them say what they think,) It will be no more than a single scare blast.

Arthur John Arberry

But it shall be only a single scare,

Hamid Aziz

But it shall be only a single cry,

Hilali & Khan

But only, it will be a single Zajrah [shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)]. (See Verse 37:19).

Maulana Muhammad Ali

When lo! they will be awakened.

Mohammed Habib Shakir

But it shall be only a single cry,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Surely it will need but one shout,

Muhammad Sarwar

However, it will only take a single blast

Qaribullah & Darwish

But it will be only a single blow,

Saheeh International

Indeed, it will be but one shout,

Shah Faridul Haque

So that is not but a single shout.

Talal Itani

But it will be only a single nudge.

Wahiduddin Khan

But all it will take is a single blast,

Yusuf Ali

But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,
13