English [Change]

An-Nazi'at-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

An-Nazi'at-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 28

سورة الـنازعات

Surah An-Nazi'at

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ﴿٢٨﴾
79/An-Nazi'at-28: Rafaaa samkahea fa savveahea.

Imam Iskender Ali Mihr

He raised its (sky’s) ceiling (increased the height of it). Then designed and organized it.

Abdul Majid Daryabadi

He hath raised the height thereof and perfected it.

Ali Quli Qarai

He raised its vault and fashioned it,

Ali Unal

He has raised its vault and put it in an order.

Ahmed Ali

Raised it high, proportioned it,

Ahmed Raza Khan

He raised its roof and made it proper.

Amatul Rahman Omar

He has raised the height thereof, and has made it flawlessly perfect and well-balanced.

Arthur John Arberry

He lifted up its vault, and levelled it,

Hamid Aziz

He raised high its height, and gave it order and perfection.

Hilali & Khan

He raised its height, and He has equally ordered it,

Maulana Muhammad Ali

And He made dark its night and brought out its light.

Mohammed Habib Shakir

He raised high its height, then put it into a right good state.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He raised the height thereof and ordered it;

Muhammad Sarwar

high above?

Qaribullah & Darwish

He raised it high and leveled it,

Saheeh International

He raised its ceiling and proportioned it.

Shah Faridul Haque

He raised its roof and made it proper.

Talal Itani

He raised its masses, and proportioned it.

Wahiduddin Khan

by raising its vault high and fashioning it flawlessly,

Yusuf Ali

On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.
28