English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـنازعات ٢٨
القرآن الكريم
»
سورة الـنازعات
»
سورة الـنازعات ٢٨
An-Nazi'at-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nazi'at
Listen Quran 79/An-Nazi'at-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
An-Nazi'at-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Nazi'at - verse 28
سورة الـنازعات
Surah An-Nazi'at
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
﴿٢٨﴾
79/An-Nazi'at-28:
Rafaaa samkahea fa savveahea.
Imam Iskender Ali Mihr
He raised its (sky’s) ceiling (increased the height of it). Then designed and organized it.
Abdul Majid Daryabadi
He hath raised the height thereof and perfected it.
Ali Quli Qarai
He raised its vault and fashioned it,
Ali Unal
He has raised its vault and put it in an order.
Ahmed Ali
Raised it high, proportioned it,
Ahmed Raza Khan
He raised its roof and made it proper.
Amatul Rahman Omar
He has raised the height thereof, and has made it flawlessly perfect and well-balanced.
Arthur John Arberry
He lifted up its vault, and levelled it,
Hamid Aziz
He raised high its height, and gave it order and perfection.
Hilali & Khan
He raised its height, and He has equally ordered it,
Maulana Muhammad Ali
And He made dark its night and brought out its light.
Mohammed Habib Shakir
He raised high its height, then put it into a right good state.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He raised the height thereof and ordered it;
Muhammad Sarwar
high above?
Qaribullah & Darwish
He raised it high and leveled it,
Saheeh International
He raised its ceiling and proportioned it.
Shah Faridul Haque
He raised its roof and made it proper.
Talal Itani
He raised its masses, and proportioned it.
Wahiduddin Khan
by raising its vault high and fashioning it flawlessly,
Yusuf Ali
On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46