English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة ق ١٩
القرآن الكريم
»
سورة ق
»
سورة ق ١٩
Qaf-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Qaf
Listen Quran 50/Qaf-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Qaf-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Qaf - verse 19
سورة ق
Surah Qaf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَجَاءتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
﴿١٩﴾
50/Qaf-19:
Va ceaat sakratul mavti bil haakk(haakkı), zealika mea kunta minhu taheedu.
Imam Iskender Ali Mihr
And the intoxication of the death came with righteousness. This is what you escape from.
Abdul Majid Daryabadi
And the stupor of death will come in truth: this is that which thou hast been shunning.
Ali Quli Qarai
The throes of death bring the truth: ‘This is what you used to shun!’
Ali Unal
And the stupor of death comes in truth (being the established decree of God for life). That is, (O human,) what you were trying to escape.
Ahmed Ali
The palsy of death will surely come. This is what you wished to avert.
Ahmed Raza Khan
And the hardship of death came with the truth; “This is what you were escaping from!”
Amatul Rahman Omar
(Mankind!) the stupor of death has truly to come. This is the thing which you were trying to avoid.
Arthur John Arberry
And death's agony comes in truth; that is what thou wast shunning!
Hamid Aziz
And the stupor of death will bring truth; that is what you were trying to escape.
Hilali & Khan
And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been avoiding!"
Maulana Muhammad Ali
He utters not a word but there is by him a watcher at hand.
Mohammed Habib Shakir
And the stupor of death will come in truth; that is what you were trying to escape.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the agony of death cometh in truth. (And it is said unto him): This is that which thou wast wont to shun.
Muhammad Sarwar
and (the human being will be told), "This is what you had been trying to run away from".
Qaribullah & Darwish
And when the agony of death comes in truth (they will say): 'This is what you have been trying to avoid'
Saheeh International
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
Shah Faridul Haque
And the hardship of death came with the truth; “This is what you were escaping from!”
Talal Itani
The daze of death has come in truth: “This is what you tried to evade.”
Wahiduddin Khan
The trance of death will come revealing the truth: that is what you were trying to escape.
Yusuf Ali
And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45